◐ 봉복대소(捧腹大笑) ◑ pěng fù dà xiào

▶ 捧(받들 봉) 腹(배 복) 大(큰 대) 笑(웃을 소)

▶ 배를 끌어안고 몹시 웃음 을 형용한 말. 用手捂住肚子大笑。形容遇到极可笑之事,笑得不能抑制。亦作“捧腹大喜”。 uproarious. sidesplitting; be conrlred with laughter.

▶ 배를 끌어안고 몹시 웃음 을 형용한 말

▶ 서한(西漢) 시대, 장안의 동쪽 저자에는 점치는 일을 생업으로 삼은 사람들이 많았는데, 그 가운데 사마계주(司馬季主)라고 하는 사람이 가장 유명하였다.   어느 날, 중대부 송충(宋忠)과 박사 가의(賈誼)는 고대 성현(聖賢)들에 대하여 이야기를 나누다가, 당시 세태의 인정이 옛날과 다르다고 하면서 서로 바라보며 탄식하였다.

가의가 말했다. 
"제가 듣건대 고대의 성현들은 조정에서 벼슬을 하지 않고 민간에서 점을 쳐주거나 병을 치료해 주었다고 하는데, 우리들도 동쪽 저자에 가서 과연 성현들이 있는지 살펴봅시다." 
  
그러자 송충이 대답했다. 
"제가 듣기로 그곳에 있는 사마계주라는 사람이 점을 쳐서 미래를 예언한다는데, 함께 가봅시다." 
  
두 사람이 수레를 타고 동쪽 저자에 도착했을 때, 마침 비가 내리고 있었기 때문에 길거리에는 사라들이 별로 없었지만, 사마계주는 제자들과 함께 그곳에 앉아서 일월(日月)의 운행과 음양 길흉에 대하여 이야기하고 있었다. 사마계주는 가의와 송충 두 사람의 행동거지와 차람을 보고 높은 신분의 사람임을 알았다. 그는 제자들을 시켜 의자를 가져오게 하여 앉게 하고, 하던 이야기를 계속하였다. 
  
송충과 가의는 사마계주의 말이 도리에 맞다고 생각하고, 그에게 물었다. 
"이처럼 재능이 있으신 분께서 어찌 이렇게 비천한 일을 하시는지요?"

사마계주는 배를 잡고 크게 웃더니 이렇게 대답하였다(司馬季主捧腹大笑). 
"두 분께서는 학식이 있으시고 이치를 아시는 분 같은데, 어떻게 이런 말씀을 하십니까? 두 분께서는 생각하시는 고귀(高貴)이란 무엇입니까?" 
  
송충과 가의는 말했다. 
"벼슬을 하는 것이 고귀한 일입니다. 재능이 있는 사람으로서 누가 고관대작이 되는 것을 마다하겠습니까? 그대는 인재(人才)이면서도 이런 일을 하시는데, 점치는 일은 허황된 말로 사람들을 속여 그들의 돈이나 재산을 차지하는 것입니다. 이런 점 때문에 우리들이 그대를 비천하다고 말하는 것이며, 정말 부끄럽습니다." 
  
그러자 사마계주는 이렇게 말했다. 
"벼슬을 하려면 반드시 백성들을 위해야 합니다. 그렇지 않다면 벼슬을 하거나 국록(國祿)을 받아서는 안됩니다. 두 분께서는 벼슬하는 것이 고귀하다고 하셨는데, 오늘날 벼슬을 하는 사람들은 또 어떤 사람들입니까? 그들은 서로 결탁하여 자신들의 이익만을 생각하고, 국법(國法)을 이용하여 위로는 왕을 속이고 아래로는 백성들을 속이며 억압하며, 먹고 마시고 놀면서 백성들의 원성을 불러 일으킵니다. 뿐만 아니라 굶어 죽은 사람들은 사방에 널려 있으니, 칼을 들지 않고 사람을 죽이는 것과 강도가 무슨 차이가 있겠습니까? 두 분께서는 무엇을 근거로 하여 벼슬하는 사람들이 고귀하다고 말씀하시는 것입니까?" 
  
송충과 가의는 사마계주의 말에 더 이상 말대꾸를 하지 못하였다.

* 일자(日者)란 옛날에 점치는 사람을 이르던 말이다. 
  
[출전] 사기(史記) 日者列傳 
 
▶ 西汉时期,中大夫宋忠和博士贾谊来到东市拜访有名的占卜专家司马季之,见他在教弟子日月运行和阴阳吉凶的有关知识,他们被他的话吸引住了,问他为什么干此卑贱的工作。司马季之捧腹大笑道:“你们那些高官欺上瞒下、尔虞我诈就高贵吗?”.

[出处] 西汉·司马迁《史记·日者列传》 :“司马季主捧腹大笑曰:‘观大夫类有道术者,今何言之陋也,何辞之野也!’”

[예문] 听了他讲的笑话,大家都捧腹大笑。

[동의어] 포복절도(抱腹絶倒), 개회대소(开怀大笑), 령인봉복(令人捧腹)

[반의어] 호도대곡(号啕大哭), 노기충천(怒气冲天)
.


※) 20200522_youtube.jpg 사자성어 성어TV성어낭독, 성어퀴즈



한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,