삼국지 인물 찾아보기

Chapter 045-04 적 계략을 역이용

卻說周瑜送了玄德,回至寨中,魯肅入問曰:「公既誘玄德至此,為何又不下手?」瑜曰:「關雲長,世之虎將也,與玄德行坐相隨,吾若下手,他必來害我。」

肅愕然。忽報曹操遣使送書至,瑜喚入。使者呈上書看時,封面上判云:「漢大丞相付周都督開拆。」瑜大怒,更不開看,將書扯碎,擲於地上,喝斬來使。肅曰:「兩國相爭,不斬來使。」瑜曰:「斬使以示威。」遂斬使者,將首級付從人持回。隨令甘寧為先鋒,韓當為左翼,蔣欽為右翼,瑜自部領諸將接應。來日四更造飯,五更開船,鳴鼓吶喊而進。

卻說曹操知周瑜毀書斬使,大怒,便喚蔡瑁,張允,等一班荊州降將為前部。操自為後軍,催督戰船,到三江口。早見東吳船隻,蔽江而來。為首一員大將,坐在船頭上大呼曰:「吾乃甘寧也!誰敢來與我決戰?」蔡瑁令弟蔡壎前進。兩船將近,甘寧拈弓搭箭,望蔡壎射來,應弦而倒。寧遂驅船大進,萬弩齊發,曹軍不能抵當。右邊蔣欽,左邊韓當,直衝入曹軍隊中。曹軍大半是青徐之兵,素不習水戰,大江面上,戰船一擺,早立腳不住。甘寧等三路戰船,縱橫水面。周瑜又催船助戰。曹軍中箭著砲者,不計其數。從巳時直殺到未時,周瑜雖得利,只恐寡不敵眾,遂下令鳴金收住船隻。

曹軍敗回,操登旱寨,再整軍士,喚蔡瑁,張允,責之曰:「東吳兵少,反為所敗,是汝等不用心耳!」蔡瑁曰:「荊州水軍,久不操練;青徐之軍,又素不習水戰;故爾致敗。今當先立水寨,令青徐軍在中,荊州軍在外,每日教習精熟,方可用之。」操曰:「汝既為水軍都督,可以便宜從事,何必稟我?」於是張,蔡,二人,自去訓練水軍。沿江一帶分二十四座水門,以大船居於外為城郭,小船居於內,可通往來。至晚點上燈火,照得天心水面通紅。旱寨三百餘里,煙火不絕。

72 After Zhou Yu 주유, having escorted Liu Bei 유비 to the gate of his camp, had returned to his quarters, Lu Su 노숙 soon came to see him.

73 "Then you had cajoled Liu Bei into coming, why did you not carry out your plan?" asked Lu Su.

74 "Because of that Guan Yu 관우. He is a very tiger, and he never left his brother for a moment. If anything had been attempted, he would certainly have had my life."

75 Lu Su knew that Zhou Yu spoke the truth. Then suddenly they announced a messenger with a letter from Cao Cao. Zhou Yu ordered them to bring him in and took the letter. But when he saw the superscription The First Minister of Han to Commander-in-Chief Zhou Yu, he fell into a frenzy of rage, tore the letter to fragments, and threw them on the ground.

76 "To death with this fellow!" cried he.

77 "When two countries are at war, their emissaries are not slain," said Lu Su.

78 "Messengers are slain to show one's dignity and independence," replied Zhou Yu.

79 The unhappy bearer of the letter was decapitated, and his head sent back to Cao Cao by the hands of his escort.

80 Zhou Yu then decided to move. The van under Gan Ning 감녕 was to advance, supported by two wings led by Han Dang 한당 and Jiang Qin 장흠. Zhou Yu would lead the center body in support. The next morning the early meal was eaten in the fourth watch, and the ships got under way in the fifth with a great beating of drums.

81 Cao Cao was greatly angered when he heard that his letter had been torn to fragments, and he resolved to attack forthwith. His advance was led by the Supreme Admiral Cai Mao 채모, the Vice-Admiral Zhang Yun 장윤, and others of the Jingzhou 형주 officers who had joined his side. Cao Cao went as hastily as possible to the meeting of the three rivers 삼강구 and saw the ships of the South Land sailing up.

82 In the bow of the foremost ship from the south stood a fine figure of a warrior, who cried, "I am Gan Ning. I challenge anyone to combat!"

83 Cai Mao sent his young brother, Cai Xun 채훈, to accept the challenge. But as Cai Xun's ship approached, Gan Ning shot an arrow and Cai Xun fell. Gan Ning pressed forward, his crossbowmen keeping up a heavy discharge which Cao Cao's troops could not stand. The wings of Han Dang from the left and Jiang Qin from the right also joined in.

84 Cao Cao's soldiers, being mostly from the dry plains of the north, did not know how to fight effectually on water, and the southern ships had the battle all their own way. The slaughter was very great. However, after a contest lasting till afternoon, Zhou Yu thought it more prudent, in view of the superior numbers of his enemy, not to risk further the advantage he had gained. So he beat the gongs as the signal to cease battle and recall the ships.

85 Cao Cao was worsted, but his ships returned to the bank, where a camp was made and order was restored.

86 Cao Cao sent for his defeated leaders and reproached them, saying, "You did not do your best. You let an inferior force overcome you."

87 Cai Mao defended himself, saying, "The Jingzhou marines have not been exercised for a long time, and the others have never been trained for naval warfare at all. A naval camp must be instituted, the northern soldiers trained, and the Jingzhou force drilled. When they have been made efficient, they will win victories."

88 "You are the Supreme Admiral. If you know what should be done, why have you not done it?" said Cao Cao. "What is the use of telling me this?"

89 So Cai Mao and Zhang Yun organized a naval camp on the river bank. They established twenty-four "Water Gates," with the large ships outside as a sort of rampart, and under their protection the smaller ships went to and fro freely. At night when the lanterns and torches were lit, the very sky was illuminated, and the water shone red with the glare. On land the smoke of the camp fires could be traced for one hundred mile without a break.



삼국지 백과사전 인물, 지명, 병법, 전투, 무기, 관직, More...

한국 Korea Tour in Subkorea.com Road, Islands, Mountains, Tour Place, Beach, Festival, University, Golf Course, Stadium, History Place, Natural Monument, Paintings, Pottery, K-jokes, UNESCO Heritage, 중국 China Tour in Subkorea.com History, Idioms, UNESCO Heritage, Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, J-Cartoons, 일본 Japan Tour in Subkorea.com Tour Place, Baduk, Golf Course, Stadium, University, History, Idioms, UNESCO Heritage, E-jokes, 인도 India Tour in Subkorea.com History, UNESCO Heritage, Tour Place, Golf Course, Stadium, University, Paintings,